Translation Information

Project website https://docs.cryptpad.org/
Instructions for translators

The CryptPad documentation is written in Restructured Text syntax.

Please pay special attention to spaces around elments such as reference links as a missing space can prevent the link from being processed.

Please do not translate

Reference links with only an anchor name.

:ref:`anchor_name`

They are replaced by the next heading after the anchor.

Icon names between pipes.

|icon-name|
|cptools icon-name|

They are replaced by FontAwesome or Cptools (CryptPad icon font).

Please translate but keep syntax around

Reference links with custom text

:ref:`text shown <anchor_name>`

Translate only "text shown" and leave the surrounding syntax in place.

Badges

:badge:`Document owners`

Translate "Document owners" and leave the surrounding syntax in place. These badges appear in multiple places so please ensure consistent translation.

Links with custom text

`displayed text <#access-list>`__

Translate "displayed text" and leave the surrounding syntax in place.

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU Free Documentation License v1.3 or later
Repository git@git.xwikisas.com:xwiki-labs/cryptpad-documentation.git
Repository branch main
Last remote commit Update Russian files 5527349
davidbenque authored 3 weeks ago
Repository containing Weblate translations http://weblate.cryptpad.fr/git/user-guide/main-index/
Filemasklocale/*/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po
Translation file locale/fr/LC_MESSAGES/user_guide/apps/form.po
None

Committed changes

User guide / Application FormFrench

Committed changes a month ago
mathilde

Translation changed

User guide / Application FormFrench

If anonymous answers are allowed on the form, participants are able to answer anonymously while the access list ensures they are coming from a specific group of users.
Si les réponses anonymes sont autorisées sur le formulaire, les participant·es peuvent répondre de manière anonyme alors que la liste d'accès garantit qu'elles proviennent d'un groupe spécifique d'utilisateur·ices.
a month ago
mathilde

Translation changed

User guide / Application FormFrench

To access the form, participants need to be logged in to an account that is on the access list (either directly or through a :ref:`team <teams>` they are part of).
Pour accéder au formulaire, les participant·es doivent être connecté·es à un compte figurant sur la liste d'accès (soit directement, soit par l'intermédiaire d'une :ref:`équipe <teams>` dont iels font partie).
a month ago
mathilde

Translation changed

User guide / Application FormFrench

To conduct an anonymous survey with a known group of users, the anonymous answers feature can be combined with an :ref:`access_list`.
Pour mener une enquête anonyme auprès d'un groupe d'utilisateur·ices connu, la fonction de réponses anonymes peut être combinée avec une :ref:`access_list`.
a month ago
mathilde

Translation changed

User guide / Application FormFrench

Notifications for new responses are sent to the form _owner_ through the integrated notifications.
Les notifications concernant de nouvelles réponses sont envoyées à la ou au _propriétaire_ du questionnaire avec le système de notifications intégrées.
a month ago
mathilde

Translation changed

User guide / Application FormFrench

Add a custom message to be displayed after participants submit the form.
Ajouter un message personnalisé à afficher après que les participant·es ont envoyé le formulaire.
a month ago
mathilde

Translation changed

User guide / Application FormFrench

Allows participants who submit the form to view responses. Once enabled, this setting publishes all past and future responses.
Permet aux participant·es qui envoient le formulaire de consulter toutes les réponses. Une fois activé, ce paramètre publie les réponses passées et futures.
a month ago
mathilde

Translation changed

User guide / Application FormFrench

Please note that if Guest Access is allowed, unregistered users can still answer multiple times a "One time only" form if they open it on a web browser private window, or wipe the browser cookies, etc.
Veuillez noter que si l'accès invité·e est autorisé, les utilisateur·ices non-enregistré·es peuvent tout de même répondre plusieurs fois à un questionnaire "Une seule fois" si iels ouvrent une fenêtre de navigation privée sur leur navigateur web, ou suppriment les cookies, etc.
a month ago
mathilde

Translation changed

User guide / Application FormFrench

Allowed: unregistered users can respond, logged in users can choose to respond anonymously.
Autorisées : les utilisateur·ices non enregistré·es peuvent répondre, les utilisateur·ices connecté·es peuvent choisir de répondre de manière anonyme.
a month ago
mathilde

Translation changed

User guide / Application FormFrench

Blocked: only users who are logged in to their CryptPad account can respond to the form.
Bloquées : seul·es les utilisateur·ices qui sont connecté·es à leur compte CryptPad peuvent répondre au formulaire.
a month ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 101 1,125 7,072
Translated 100% 101 1,125 7,072
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change Dec. 13, 2022, 3:22 p.m.
Last author Mathilde Grünig

Activity in last 30 days

Activity in last year